Tuesday, May 16, 2006

Some Off Day Randomness

Some completely unrelated stuff here:

* Who the hell is the big Russian in the Sydney Crosby road hockey commercial? The camera stops on him, Crosby looks at him ... it's like we're supposed to know. WTF? So I checked an online Cyrillic to Roman alphabet convertor, and if I caught the guy's Russian name right, he is somebody named Keeptok. i.e. Hmmm, maybe this is a made up guy that they are pretending is Malkin?

* On a related note, in the Cyrillic alphabet "Igor" translates to "Игор". Which is sort of like "porn" spelled backwards. Just thought you'd want to know in case you were getting a jersey named and numbered today.

* Brian Burke and Ron Wilson were Providence College teammates for a few years in the mid seventies. Lou Lamoriello was their coach all four years. Small world. That may be common knowledge, but I didn't know it.

* Personally I'm mostly just an Oiler fan, not so much for the rest of the NHL. But I've added a couple of non-Oiler hockey blogs to the sidebar. Kukla's Korner is really useful, he essentially gathers up a shitload of interesting hockey articles from newspapers and sports TV and gives the first paragraph or so of the article with a link to more. Sidearm Delivery is also excellent, they are Hartford Wolfpack fans, and also translate a bunch of stuff from Russian ... that's the cool bit, pretty unique. There are a bunch of other very good hockey blogs out there of course, too many to list. Though if riversq or Dennis feel moved to do it ... they will add some I'm sure.


Blogger sacamano said...

Actually, Igor in Russia cyrillic also has a soft sign on the end:


I'm not sure what that does for the porn situation.

5/16/2006 11:07 am  
Blogger sacamano said...

Hey, I just checked out that commercial, and the name on the back seems to be:


This is an absurdity that isn't Russian.

My suspicion is that they just put together some random letters that looked Russian and hoped nobody would notice. This theory is bolstered by the fact that the second letter is simply the number 3, that they are trying to use as a Russian "Z", which looks similar but not identical.

Very weak.

5/16/2006 11:15 am  
Blogger Vic Ferrari said...

You're a star sacamano.

I assume you can speak Russian, and if so ... any insight on Mikhnov from the Russian sports media?

5/16/2006 11:19 am  
Anonymous Doogie2K said...

I knew about Burke but not Wilson.

I was also going to say something about the Russian, but sac beat me to it. I've only got two years of University Russian, how about you?

5/16/2006 11:30 am  
Blogger mudcrutch79 said...

I've been wondering about that Russian guy too and posed the same question. What kills me is that it's almost like we're supposed to know him more than the Hansons.

It's a great ad but that's weird.

5/16/2006 11:46 am  
Blogger Vic Ferrari said...

Just checked hockeydb.com and Hockey Canada President Bob Nicholson (and Hall of Famer! that's for you LT!) also played for Lou, looks like he was a freshman the same year as Burke and Wilson.

Rugged defenseman Jim Korn also played for Lou at Providence a couple of years later. Korn never struck me as a college man, but there ya go. Mostly known as a Leaf, but Lou did acquire him for the Devils in the late 80s according to hockeydb.com.

5/16/2006 11:54 am  
Anonymous Anonymous said...

Just so you know (love the blog, by the way) those Cryillic translators are not very accurate in my experience, anyway. There are so many types of 'high' and 'low' and regional Cyrillic languages that you're pretty much hooped unless you know where the guy (or gal) originated from.


5/16/2006 12:15 pm  
Blogger sacamano said...

Yeah, I speak a little. Since 1997 I've lived in Siberia for 2-3 months a year.

I actually haven't been looking at the Russian sports news, so I haven't seen anything on Mikhnov. Maybe I should start scanning those a bit more often.

As you noted, Brushback at Sidearm Delivery has some Russian stuff fairly often.

5/16/2006 12:19 pm  
Anonymous Julian said...

I had thought that the oddly named Russian was supposed to be a refrence to either Ovetchkin (main rival, hence the "oooooohhh" bit from the crowd when he tosses his stick in) or Malkin (future teammate), but they couldn't actually use either name, so the went with the "nameless russian" and expected us to figure it out.

it sure has caused some confusion though.

5/17/2006 10:29 am  
Anonymous Doogie2K said...

Yeah, I decided to take Russian on a whim two years ago, and it's paid off--three As and an A-. Now, if I could just remember all that vocabulary to go with the rules...

Me, I think they just should've just signed Ovechkin and brought him in. I don't think he has any contradictory endorsements, does he?

5/17/2006 12:41 pm  
Anonymous Anonymous said...

Ever think of translating his name from Leet to Enlish? A 3 would be an E

7/19/2006 12:40 pm  

Post a Comment

<< Home